Appunti di viaggio

Venerdi ( Friday ) 21.feb.2003
TANANA - BONEYARD CABIN, 44 miles ( 72 km ), 4 ore (hours),
cielo sereno (clear skies), temp.min. -35c, max -28c


Oggi dopo aver accudito I miei 12 cani, sono andato con Gianni alla Scuola Elementare di Tanana per incontrare I bambini dai 5 ai 9 anni. Ho raccontato loro le mie avventure, la mia storia, cantato le mie canzoni con la loro chitarra ma soprattutto risposto alle loro infinite ma simpaticissime domande. Tra di loro c'erano ben 6 discendenti di 3 dei 20 corrieri postali della corsa di Balto. E' stato un incontro molto bello, importante ed indimenticabile.

…..today after having taken care of my dogs, I went with Gianni to the Elementary School of Tanana to meet the children from 5 to 9 years of age. I told them my story, adventures, sang my songs with their guitar and mainly answered to their endless but funny questions. Among them there were even 6 descendants of 3 of the 20 mail carriers of Balto's Race. It has been a very nice, important and unforgettable meeting.

Alle 15 siamo ripartiti, anche assieme al Team di Sven e le 3 motoslitte guidate da Elisa- Beth, Keith e Gianni il cameraman, alla volta della baita di Boneyard dove siamo arrivati al galoppo sotto un maestoso tramonto, dopo solo 4 ore di viaggio in slitta, passando per le baite di Kallands dove nel 1925 l'indiano Titus Nickolai, partito come noi da Tanana, consegno' i medicinali a Dave Corning. Non ci siamo fermati a Kallands perche' era chiuso e volevamo passare la notte al riparo in una baita successiva, Boneyard per l'appunto.

…..at 3 pm we left, together with Sven's Team and the 3 sno machines driven by Elisa-Beth, Keith and Gianni the cameraman, towards Boneyard Cabin were we arrived loping underneath a mighty sun dawn, after only 4 hours of travel by dog sled, We passed by the cabins of Kallands where in 1925 the native Indian Titus Nickolai, who left Tanana as us today, delivered the medicines to Dave Corning. We didn't stop at Kallands because it was closed and we wanted to spend the night in a cabin 10 more miles downriver.

La pista era in ottime condizioni anche quando attraversava il fiume Yukon su grandi pezzi di ghiaccio, da un lato all'altro per evitare passaggi pericolosi. Proprio prima di Boneyard sulla sinistra abbiamo intravisto le prime pozze di acqua fumante del fiume in un tratto non gelato. Fa impressione ma per fortuna un indiano di Tanana, Joseph Huntington ci ha insegnato come aggirarle. Domani faremo altre 45 miglia ( 72 km) verso Ruby, nella speranza di riuscire ad individuare la baita di Trapper , nascosta sulla rive destra del maestoso Yukon.

…..the trail was in perfect shape even when it crossed the Yukon from one side to the other on big chunks of ice, to avoid dangerous spots. Just before Boneyard we could see on our left side the first steaming open waters. It makes you feel nervous but luckily a native Indian from Tanana tought us how to avoid them. Tomorrow we'll travel some more 45 miles towards Ruby, hoping to find the Trapper Cabin, hidden in the woods in the left side of the River.

 

Vs. ARARAD K