|
Evviva!!, questa volta ce l'abbiamo fatta a partire di Shaktoolik.
Alle nove le guide Marlin e Dan sono tornati dal loro giro
di ricognizione sulla Baia di Norton e ci hanno confermato
che era tutto ok ! Il freddo pungente di ieri e questa notte
ha gelato tutte le pozze d'acqua rendendo percorribile la
pista più pericolosa di tutta la nostra avventura.
Così, dopo avere preparato la mia slitta, caricato
con i viveri il rimorchio della motoslitta di Gianni, messo
i booties a tutti icani ( per evitare che il ghiaccio faccia
danni alle loro zampe ), siamo partiti alle 11 in punto con
tutti i bambini della Scuola e gli insegnanti ( che tanto
hanno fatto per noi in questi giorni di attesa ) a salutarci
lungo le rive del fiume gelato.
..Hurrah!!, this time we made it to leave Shaktoolik.
At 9 am our guides Marlin and Dan came back from their scouting
trip on the Norton Sound and confirmed us that everything
was ok. The bitter cold of yesterday and last night has frozen
all the overflow and flooded sections making it possible to
travel safely on the most dangerous part of our challenge
trip. So, after the preparation of my sled and Gianni's snomachine
sled I put booties to all my dogs,( to avoid damages to their
feet from the ice ). We left at 11 am with all the kids and
teachers of the School ( who made so much for us in these
days of wait ) greeting us from the River's banks.
I cani erano davvero gasati e contenti di muoversi. Ho messo
in lead Lightning e Storm ( che recuperato benissimo il suo
dolore muscolare ) mentre Megh e Ciors si sono " goduti
" un po' di lavoro in Team senza lo stress di guidare
la muta. Il cielo era super sereno senza un alito di vento
e la temperatura intorno ai - 28c. Il paesaggio anche sulla
tundra prima della Baia di Norton è veramente spettacolare.
Dolci colline senza vegetazione e spazi infiniti fino ad arrivare
al promontorio che delimita la terra ferma dal mare. Ci siamo
fermati lì dopo due ore nell'unica baracca di rifugio
presente nell'area. Volevo controllare se c'era ancora un'iscrizione
che avevo scritto sulla parete interna durante una sosta in
Iditarod 1996 " La Triade è stata qui "..Ararad
K - Aaron Burmeister - Rob Carss " 13/03/1996. Era ancora
lì più chiara che mai
Da questo punto
in poi siamo scesi sul mare ghiacciato ma coperto di neve.
Man mano che ci allontanavamo dalla costa ero cosciente del
fatto che stavamo viaggiando su una crosta di ghiaccio forse
non più alta di 1 metro con 50 e forse più metri
di mare sotto. Ma il fascino selvaggio di questo posto irreale
ti cattura e non ti fa pensare al peggio. Non oso comunque
pensare come possa essere qua in caso di bufera di neve come
nei giorni passati !! anche perché la pista al momento
NON è segnalata e lo sarà solo tra qualche giorno
grazie al passaggio di Iditarod, i cui concorrenti oggi stanno
appena viaggiando da Ruby a Galena sullo Yukon.
..The dogs were really excited and happy to get
going. I put in lead Lightning and Storm ( who recovered very
well from her muscular ache ) while Megh and Ciors were enjoing
some Team work without the stress of being in lead all the
time. The sky was super clear without any wind and the temp.
around - 28c. Even in the tundra before the sea ice the landscape
is absolutely spectacular. Mild hills without trees and bushes,
infinite spaces until the bluff which marks the boundary between
the shore and the sea ice. We stopped after two hours in the
only shelter cabin of the area. I wanted to check if there
still was an inscription I wrote during Iditarod 96 in the
inside wall. Yes, it was still there clear as anything else
" The Triad was here "
Ararad K - Aaron
Burmeister - Rob Carss " 3/13/1996..
From here on we traveled on the sea ice covered with a layer
of snow. As soon as we were leaving the coast I knew we were
traveling on a layer of ice probably 3 - 4 feet thick with
50 ore more yards of sea water underneath us. But the wild
attraction of this unreal place captures you and make you
think in a positive way. Anyhow I do not dare thinking how
it could be here in case of a snow storm like in the past
days!! Even because now the trail is not even marked and it
will be only in a few days thanks to the Iditarod whose participants
today just left Ruby towards Galena on the Yukon.
Siamo arrivati a Koyuk alle 17 dopo 6 ore di ottimo viaggio
con due piccole soste ed uno snack a base di crocchette inumidite
e fettina di salmone per I cani
e due biscotti per me.
Alla locale scuola ( dove alloggeremo sul pavimento di una
classe di asilo mentre i cani sono sistemati in una pineta
qui davanti ) ci aspettava una piccola folla di bambini curiosi
ed aiutevoli ai quali ho regalato alcune delle mie cartoline
e della cioccolata. ..gnam, gnam
Mi mancano molto i
miei due bambini Alicja ( 14 anni )ed Azad ( 21 mesi ) e mia
moglie Monica che mi sta seguendo dall'Italia con il fiato
sospeso attraverso questo diario e qualche telefonata, pur
continuando il duro lavoro della nostra Scuola Internazionale
Mushing di Tarvisio.
Domani si parte presto, dopo avere salutato un'amica insegnante
che ho conosciuto 19 anni fa qui in occasione dell'Iditarod
'84 di mio fratello Armen, e che mi ha insegnato alcune parole
in eskimese. Destinazione Elim.
..we arrived in Koyuk at 5 pm after 6 hours of good
travel with two little stops and a snack of soaked dry dog
food and salmon slices for the dogs
and two biscuits
for me. At the local School ( where we'll stay on the floor
of the kindergarten classroom while the dogs are bedded under
some spruce trees down here ) a little crowd of curious and
helpful kids was waiting for us. So I gave them as a little
gift my postacard and some chocolate
gnam, gnam
I miss very much my two children Alicja ( 14 ) and Azad (
21 months ) and my wife Monica who his anxiously following
me from Italy with this web site and some scarce phone calls,
working hard in our International Mushing School in Tarvisio.
Tomorrow we are leaving pretty soon, after having greeted
a friend teacher who I knew 19 years ago during my brother's
Iditarod 84, and who thought me some words in the Eskimo language.
We'll hit the trail towards Elim.
Vostro ( yours ) ARARAD K
PS. Non avete ancora ordinato la vs cartolina da Nome ? Spedite
i soldi a Travisio e scrivetemi il vs. indirizzo a : ararad1@hotmai.com
didn't you order yet your postcard from Nome ? Send
the money to Tarvisio and write me your address at : ararad1@hotmail.com
|